domingo, 7 de novembro de 2010

Estou de volta

Só pra avisar que eu não morri. Nem abandonei o blog.

Essa semana vou traduzir a Status Seeker.

Abraço e obrigada.

domingo, 25 de julho de 2010

Enquete

Olá! Abri uma enquete para saber qual a próxima letra do When Dream and Day Unite deve ser traduzida, pois eu mesma, como grande fã de DT, não considero esse álbum tão popular ou bom, além de ser o que eu menos escutei até hoje.
Votem!

sexta-feira, 23 de julho de 2010

When Dream and Day Unite - Afterlife

Oi. Sinto muito ter demorado tanto para postar novamente. Espero que não tenham desistido pois prometo me dedicar cada vez mais ao blog, melhorando-o e atualizando sempre. A primeira tradução, A Fortune in Lies, primeiramente me deixou satisfeita, mas eu já detectei umas lacunas que eu quero preencher o mais cedo possível, e assim será com todas as outras letras assim que eu ver alguma coisa faltando. Gostaria de lembrar que sempre que houver qualquer tipo de atualização, eu informarei via Twitter então, se você possui um, siga o blog para não precisar acessá-lo toda hora.
Hoje, vou traduzir Afterlife e abrir uma enquete. Espero que gostem e que participem do blog. Obrigada.





I touched with one
who made me run
away from my own soul...
In this world with its
many illusions
We are moving like mice through a maze

And now I find
what's left behind
has served to make me whole
full of doubt, deception, and delusion
seeking purpose to all earthly days

I search within
beneath a skin
that bears both pleasure and pain
In a world full of constant confusion
I will not be a par to the craze

In the Afterlife
will dark be bright?
will cold be warm?
will the day have no night?
In the Afterlife?
will the blind have sight?
In the Afterlife.

Behind closed eyes
some comfort lies
In knowing the truth never spoken
Through this world with its
hidden conclusion
we'll keep moving like mice through a maze

In the Afterlife
will dark be bright?
will cold be warm?
will the day have no night?
In the Afterlife?
will the blind have sight?
In the Afterlife.

In the Afterlife
will dark be bright?
will cold be warm?
will the day have no night?
In the Afterlife?
will the blind have sight?
In the Afterlife.



Vida Após A Morte¹

Eu encontrei com alguém
Que fez eu fugir da minha própria alma...
Nesse mundo com suas muitas ilusões
Nós somos como camundongos num labirinto

E agora eu descobri
Que o que foi deixado para trás
Serviu para me tornar completo
Cheio de dúvidas, decepções e desilusão²
Buscando propósito para todos dias nesse mundo terreno

Eu procurei aqui dentro
Debaixo de uma pele
Que suporta tanto prazer quanto dor
Num mundo tomado pelo tumulto constante
Eu não farei parte das manias

Na Vida Após a Morte
A escuridão será brilhante?
O frio será quente?
Os dias não terão noites?³
Na Vida Após a Morte?
Os cegos enxergarão?
Na Vida Após a Morte

Jaz algum conforto por detrás de olhos fechados
Por saber da verdade nunca dita
Continuamos como camundongos num labirinto
Por esse mundo com suas consequências ocultas

Na Vida Após a Morte
A escuridão será brilhante?
O frio será quente?
Os dias não terão noites?
Na Vida Após a Morte?
Os cegos enxergarão?
Na Vida Após a Morte

Na Vida Após a Morte
A escuridão será brilhante?
O frio será quente?
Os dias não terão noites?
Na Vida Após a Morte?
Os cegos enxergarão?
Na Vida Após a Morte



¹ Mesmo sendo um nome longo comparado ao original, é o que mais se aproxima e melhor se adapta;
² O termo desilusão é a tradução mais literal. Entretanto, eu quis manter a sonoridade de todas as palavras começadas com D;
³ No plural, para "soar" melhor.